|فادي- Fadi wrote on Wednesday, 15 July 2009 13:32:|
|Our words will not be enough for your Word.|
A talent that is described"Well done, [thou] good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord"
Many Many thanks
|Gamont SJC wrote on Wednesday, 15 July 2009 01:30:|
|God blesses you, his work team and his family. This software is simply wonderful. I also use the e-sword that is wonderful also. I am very happy for people exist like you Backs and the brother Rick Meyer that are not greedy with the things of God and they bless people all over the world. Forgive me for poor English. electronically translated of the Portuguese. Gamont. SJCampos-SPaulo_Brasil|
|Gokhan Talas wrote on Wednesday, 15 July 2009 00:05:|
|This is great job! God bless and building your works... Thank you... |
|Pat wrote on Sunday, 12 July 2009 19:26:|
|Costas, I love the new website. You truly are a servant of the most High God. I am please to benefit from His gift to you that you are returning to Him. Thank you for being a child of light! |
|Roberto wrote on Thursday, 09 July 2009 06:54:|
|Davvero un bel programma, molte funzioni, molto personalizzabile|
Proprio per questo ho deciso di tradurlo in Italiano, sono a buon punto, anche se non ho ancora finito
|Jethray wrote on Sunday, 05 July 2009 18:38:|
|Thank You For the Word its been a big Help!!! The original Context is really nifty^_^ |
|kagiso wrote on Monday, 29 June 2009 06:11:|
|Brent Griffith wrote on Wednesday, 24 June 2009 05:15:|
|This is the best program I have ever used.. Thanks for the awesome work |
|bill wrote on Wednesday, 17 June 2009 21:18:|
|bless you for this great work |
|Martin wrote on Tuesday, 09 June 2009 10:18:|
|Thank-you so much for your wonderful software, God Bless you :-) |
|Randy wrote on Tuesday, 02 June 2009 19:05:|
|Thanks for this. I'm been using e-sword & crosswire's offering, but this one looks like it does a better job of personal notes. I'll give it a try. :-) May Yeshua bless your efforts. |
(I'm not Jewish, but have a great deal of respect and appreciation for the "Jewishness" of my Savior and His Bible.)
|Eduard F. wrote on Tuesday, 02 June 2009 16:44:|
"See, I have placed before you an open door..."
"Siehe, ich habe eine geöffnete Tür vor dir gegeben..."
Danke für diesen Dienst den ihr tut und das ihr anderen Menschen eine Möglichkeit schenkt tiefer in das Wort Gottes einzusteigen.
Gott segne euch.
God bless you.
|filipzak wrote on Friday, 22 May 2009 12:18:|
|Some suggestions :|
A french interface.
Possibility to open HTML pages ou a web site.
|Vaseeharan wrote on Wednesday, 13 May 2009 01:22:|
|கர்த்தருடைய வார்த்தையை தமிழில் மற்ற வேதாகமத்துடன் ஒத்துபார்த்து படிக்க மிக அருமை. நன்றி.. நன்றி.. |
|Bernard Davis wrote on Tuesday, 05 May 2009 09:19:|
|If there is a word or phrase, more profound than the word 'THANK YOU' I would have dedicated it to you. God bless your good work |
|Daniel wrote on Friday, 01 May 2009 06:25:|
|Such an excellent software which I use for my daily devotion. |
|a.abdul Hakkeem wrote on Friday, 01 May 2009 00:35:|
|We pray for this ministry |
|Russell Cunningham wrote on Saturday, 25 April 2009 04:42:|
|Thank you so much for this valuable rescource which enables me to investigate and fully understand God's beautiful Word. Many will benefit and I pray that your works are blessed. Russell :) |
|ckk wrote on Monday, 06 April 2009 18:49:|
|that's good for me to study and share from my friend...|
now, i try to translate it into the chinese version userface for more asian use....
or any chinese version user face sharing....
thanks again ....
coz really a lot of translating need to do...haha
juz do in half way.( i mean chinese.lng file only.)
|John Bockman wrote on Sunday, 22 March 2009 06:09:|
|Now I have parallel Bibles in English, Greek, German and Spanish! Where else can you do this?! This is GREAT!|
BTW, there seems to be a very eclectic use of sources here, but I would like to see more from the church fathers. I put Aquinas's Catena Aurea verse-for-verse into Matthew and Mark and Chrysostom's Homilies on John verse-for-verse in my own version. I would like to see more of that from you and not have to do it myself.