Search found 119 matches
- Fri Dec 23, 2022 2:44 am
- Forum: Português
- Topic: Como converter módulos do Mysword para o The Word?
- Replies: 10
- Views: 7255
Re: Como converter módulos do Mysword para o The Word?
Já conseguiu? Também estou querendo saber como converter livros para TW... Se souberem Já tentou com o Simple Bible Reader? Usei as versões 2.9 e 3.0 para converter bíblias, mas em tese também é possível converter outros tipos de módulos. Atualmente está na versão 4.4 https://trumpet-call.org/simpl...
- Wed Jul 15, 2020 4:38 am
- Forum: Português
- Topic: RMAC Português Oficial - Dicionário de códigos morfológicos
- Replies: 1
- Views: 2410
Re: RMAC Português Oficial - Dicionário de códigos morfológi
Valeu pelo aviso.
- Wed Mar 28, 2018 4:23 am
- Forum: Português
- Topic: Strongs na ACF
- Replies: 2
- Views: 3298
Re: Strongs na ACF
Bem vindo ao fórum!
Enquanto o Rúbio não lhe responde com mais detalhes, dê uma lida nesse tópico:
viewtopic.php?f=24&t=3790
Enquanto o Rúbio não lhe responde com mais detalhes, dê uma lida nesse tópico:
viewtopic.php?f=24&t=3790
- Fri Mar 02, 2018 3:08 am
- Forum: Português
- Topic: Strong XWG4687
- Replies: 1
- Views: 2679
Strong XWG4687
Qual a função da letra X no strong XWG4687?
Encontrei esse Strong vinculado à palavra sowed em Mateus 13:24 do módulo KJV 2.5.
Ou é apenas algum erro na criação do módulo?
Encontrei esse Strong vinculado à palavra sowed em Mateus 13:24 do módulo KJV 2.5.
Ou é apenas algum erro na criação do módulo?
Re: ACF 2011?
Sim. Repare como o Strong AMG relata essa passagem: G2699 κατατομή (katatomē) de uma palavra composta de 2596 e τέμνω (temnõ, cortar)·, um cortar (extirpar), i.e., mutilação (ironicamente):— concisão. Compare com 609. Substantivo de katatemnõ (s.f.), perfurar, arrancar, cortar. Cortar, mutilar. Usad...
Re: ACF 2011?
Ressuscitando o tópico.
Finalmente a Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil atualizou a versão on line da ACF. Agora traz o texto da versão 2011.
E trouxe pelo menos uma alteração em relação às primeiras versões impressas.
Agora em Filipenses 3:2 em vez de circuncisão traz cortadura.
Finalmente a Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil atualizou a versão on line da ACF. Agora traz o texto da versão 2011.
E trouxe pelo menos uma alteração em relação às primeiras versões impressas.
Agora em Filipenses 3:2 em vez de circuncisão traz cortadura.
- Wed Sep 06, 2017 6:21 pm
- Forum: Português
- Topic: Como Ocultar/Exibir Linhas de Tabelas?
- Replies: 4
- Views: 3510
Re: Como Ocultar/Exibir Linhas de Tabelas?
Pelo menu de contexto não consegui. Fiz um teste pelo Word e aparentemente serviu.
Antes de fazer o pedido tinha pensado no Excel, mas sem resultado satisfatório.
Grato.
Antes de fazer o pedido tinha pensado no Excel, mas sem resultado satisfatório.
Grato.
- Wed Sep 06, 2017 4:54 am
- Forum: Português
- Topic: Como Ocultar/Exibir Linhas de Tabelas?
- Replies: 4
- Views: 3510
Re: Como Ocultar/Exibir Linhas de Tabelas?
Peguei um módulo em inglês: Evangelhos Comparados e estou aos trancos e barrancos traduzindo-o. Esse módulo coloca os versos em retângulos. Ocorre que ele usa a KJV para citar os versos e estou usando a ACF2011, que em determinada passagem é diferente. Então tenho que ocultar uma linha e tornar visí...
- Tue Sep 05, 2017 2:56 am
- Forum: Português
- Topic: Como Ocultar/Exibir Linhas de Tabelas?
- Replies: 4
- Views: 3510
Como Ocultar/Exibir Linhas de Tabelas?
Como faço para ocultar ou exibir linhas de tabelas?
- Sun Aug 20, 2017 3:58 am
- Forum: Português
- Topic: Como faço para converter os módulos do theword - e-sword?
- Replies: 2
- Views: 3890
Re: Como faço para converter os módulos do theword - e-sword
vicvmendes, tente utilizar o Simple Bible Reader. Nem sempre funciona, mas não custa tentar.
[Removido pelo moderador, não poste links para software que ignore o status de direitos autorais.]
[Removido pelo moderador, não poste links para software que ignore o status de direitos autorais.]
- Thu Aug 17, 2017 4:58 pm
- Forum: Português
- Topic: Como traduzir um módulo de dicionário/livro
- Replies: 14
- Views: 13539
Re: Como traduzir um módulo de dicionário/livro
Eu já usei (um pouco) o MyBible, mas prefiro o MySword.
Consegui converter no computador do trabalho o arquivo de morfologia para MS. Falta testar.
Consegui converter no computador do trabalho o arquivo de morfologia para MS. Falta testar.
- Thu Aug 17, 2017 4:55 am
- Forum: Português
- Topic: Como traduzir um módulo de dicionário/livro
- Replies: 14
- Views: 13539
Re: Como traduzir um módulo de dicionário/livro
Simplesmente a tela do Migration Tools fecha.
Mas estava pensando se daria certo: abrir no SQLite o módulo em português para TW, copiar e jogar na tabela do SQLite do MS que eu tenho em inglês.
Não sei se as linhas seguem a mesma ordem.
Mas estava pensando se daria certo: abrir no SQLite o módulo em português para TW, copiar e jogar na tabela do SQLite do MS que eu tenho em inglês.
Não sei se as linhas seguem a mesma ordem.
- Thu Aug 17, 2017 3:51 am
- Forum: Português
- Topic: Como traduzir um módulo de dicionário/livro
- Replies: 14
- Views: 13539
Re: Como traduzir um módulo de dicionário/livro
Ressuscitando o tópico, Rúbio não sei onde obtive,mas possuo um módulo do dicionário de morfologia do Robinson feito por você. É datadp de 2009 e está como beta. Esse módulo foi atualizado? Pode converter para MySword (não estou conseguindo)?
- Mon Aug 14, 2017 5:01 am
- Forum: Português
- Topic: Como Acessar Propriedades do Módulo em Conjunto de Módulos?
- Replies: 2
- Views: 2812
Re: Como Acessar Propriedades do Módulo em Conjunto de Módul
Grato.
Existe outra maneira que o NAHIL me disse, mas vou deixar que ele mesmo diga.
Existe outra maneira que o NAHIL me disse, mas vou deixar que ele mesmo diga.
- Sat Aug 12, 2017 5:19 am
- Forum: Português
- Topic: Como Acessar Propriedades do Módulo em Conjunto de Módulos?
- Replies: 2
- Views: 2812
Como Acessar Propriedades do Módulo em Conjunto de Módulos?
Como eu acesso as propriedades de um módulo quando ele está em um conjunto de módulos?