Tradução Brasileira - SBB

Discussions in Portuguese

Moderator: RubioTerra

pcmac
Posts: 118
Joined: Wed May 30, 2012 4:08 am

Tradução Brasileira - SBB

Post by pcmac »

Segue mais uma versão em português.

Trata-se da Tradução Brasileira da Sociedade Bíblica do Brasil.
Attachments
TB.zip
(1.16 MiB) Downloaded 612 times
RubioTerra
Posts: 724
Joined: Wed Sep 23, 2009 5:13 pm
Location: Brasília, Brazil

Re: Tradução Brasileira - SBB

Post by RubioTerra »

Obrigado, pcmac. Mas parece haver várias linhas truncadas, veja alguns exemplos:

(Ex 22:9) Em todo o caso de transgressão, seja a respeito de boi, ou de jumento, ou de ovelhas, ou de vestidos ou de qualquer coisa perdida, de que uma das partes diz: Esta é a coisa, a causa de ambas as partes se levará perante os juízes; aquele, a quem os juízes
(Ex 22:10) Se alguém entregar ao seu próximo um jumento, ou um boi, ou uma ovelha, ou outro qualquer animal, a guardar; e este morrer, ou se estropear, ou for arrebatado sem que ninguém o visse;

(Nm 8:19) Dentre os filhos de Israel dei os levitas como uma dádiva a Arão e a seus filhos, para fazerem o serviço dos filhos de Israel na tenda da revelação, e para fazerem expiação pelos filhos de Israel, a fim de que não venha alguma praga entre eles, quando se
(Nm 8:20) Assim fizeram aos levitas Moisés e Arão, e toda a congregação dos filhos de Israel; segundo tudo o que Jeová ordenou a Moisés no tocante aos levitas, assim lhes fizeram os filhos de Israel.

(Nm 16:40) para servir de memorial aos filhos de Israel, a fim de que nenhum estrangeiro que não seja da semente de Arão, se chegue para queimar incenso diante de Jeová; para que não seja como Coré, e como a sua companhia; conforme Jeová lhe falou por intermédio de
(Nm 16:41) Porém no dia seguinte toda a congregação dos filhos de Israel murmurou contra Moisés e contra Arão, dizendo: Vós matastes o povo de Jeová.

(Dt 30:20) amando a Jeová teu Deus, obedecendo à sua voz e apegando-te a ele; pois isso é a tua vida, e o prolongamento dos teus dias. Escolhe a vida para que habites na terra que Jeová prometeu com juramento a teus pais, a Abraão, a Isaque e a Jacó, que lhes havia
(Dt 31:1) Foi Moisés e falou estas palavras a todo o Israel.


Observe que claramente falta o fim do primeiro versículo em cada exemplo. Parece haver pelo menos 100 casos como estes. Posso te mandar o número das linhas, se desejar.
Rúbio R. C. Terra
Brasília/DF - Brasil
User avatar
Daniel Moura
Posts: 46
Joined: Fri Sep 27, 2013 1:54 pm
Location: Natal - RN - Brasil
Contact:

Re: Tradução Brasileira - SBB

Post by Daniel Moura »

Tenho está versão TB, deem uma olhada....
Attachments
Tradução Brasileira (TB).twzip
(1.18 MiB) Downloaded 513 times
Daniel Moura
Pregando o Evangelho da Graça de Deus
pcmac
Posts: 118
Joined: Wed May 30, 2012 4:08 am

Re: Tradução Brasileira - SBB

Post by pcmac »

Rubio, eu fiz este módulo a partir de um arquivo do Access. Infelizmente não estou conseguindo reinstalar o Access pra conferir.
De qualquer forma, o Daniel já postou. Espero que o dele esteja correto.

Daniel, grato pelo arquivo.

Acho que seria interessante termos um pacote com todas as bíblias em português disponíveis.
User avatar
Daniel Moura
Posts: 46
Joined: Fri Sep 27, 2013 1:54 pm
Location: Natal - RN - Brasil
Contact:

Re: Tradução Brasileira - SBB

Post by Daniel Moura »

pcmac e a todos que se interessarem: tenho no momento 19 versoes em portugues, se lhe interessarem me mandem um email que lhe mandarei o link para download

NVI
KING JAMES
RA
RC
RCA
NTLH
REVISADA
REINA VALERA EM PT
RA+STRONG
FIEL
FIEL 2007
CATOLICA
CNBB
LITERAL
AMPLIADA (ALGUNS LIVROS DO NT)
LIVRE
VIVA
TRADUÇÃO BRASILEIRA
JFA1819
Daniel Moura
Pregando o Evangelho da Graça de Deus
RubioTerra
Posts: 724
Joined: Wed Sep 23, 2009 5:13 pm
Location: Brasília, Brazil

Re: Tradução Brasileira - SBB

Post by RubioTerra »

pcmac wrote:Rubio, eu fiz este módulo a partir de um arquivo do Access. Infelizmente não estou conseguindo reinstalar o Access pra conferir.
De qualquer forma, o Daniel já postou. Espero que o dele esteja correto.
A versão postada pelo Daniel não contém os erros que mostrei antes, mas parece conter outros, embora em menor número (cerca de 40, pelo menos):

(Ed 6:22) e celebraram a festa dos pães asmos por sete dias com regozijo. Pois Jeová os tinha alegrado, tocando o coração do rei da Assíria a favor deles, a fim de lhes fortalecer as mãos na obra da casa de Deus, Deus de Israel. judeus :

(Ed 8:36) Entregaram os editos do rei, aos sátrapas do rei, e aos governadores além do Rio; e estes ajudaram o povo e a casa de Deus. orações e confissão a Deus :

(Sl 37:40) Jeová ajuda-os e livra-os; Livra-os dos iníquos e salva-os, Porque nele se refugiaram. salvação :
Rúbio R. C. Terra
Brasília/DF - Brasil
pcmac
Posts: 118
Joined: Wed May 30, 2012 4:08 am

Re: Tradução Brasileira - SBB

Post by pcmac »

Rubio, eu fiz a partir do bando de dados mdb abaixo:

Com meu Access está com problemas, não consegui verificar se o erro está no arquivo usado ou na hora de copiar para txt.
Se quiser e puder, verifique e faça o módulo pra gente.

https://mega.co.nz/#!s4IFgTpB!A0fB8Bnib ... w8bUN2acmg

Só por curiosidade, como você descobre esses erros?
RubioTerra
Posts: 724
Joined: Wed Sep 23, 2009 5:13 pm
Location: Brasília, Brazil

Re: Tradução Brasileira - SBB

Post by RubioTerra »

pcmac wrote:Rubio, eu fiz a partir do bando de dados mdb abaixo:

Com meu Access está com problemas, não consegui verificar se o erro está no arquivo usado ou na hora de copiar para txt.
Se quiser e puder, verifique e faça o módulo pra gente.
https://mega.co.nz/#!s4IFgTpB!A0fB8Bnib ... w8bUN2acmg
Baixei e dei uma olhada, infelizmente os erros estão no mdb.
pcmac wrote:Só por curiosidade, como você descobre esses erros?
Usei expressões regulares, busquei por pontuação seguida de palavras começadas por minúsculas, versículos que terminam sem pontuação seguidos de versículos iniciados por maiúsculas, etc.
Rúbio R. C. Terra
Brasília/DF - Brasil
RubioTerra
Posts: 724
Joined: Wed Sep 23, 2009 5:13 pm
Location: Brasília, Brazil

Re: Tradução Brasileira - SBB

Post by RubioTerra »

Fiz uma conferência rápida entre minha edição impressa (edição de 1954!) e os erros presentes no módulo enviado pelo Daniel e o texto que parece "sobrar" após a pontuação corresponde, em todos os casos que analisei, à última linha dos títulos de seção que se segue ao versículo. Alguém removeu estes títulos, mas sobraram alguns vestígios. Quando sobrar um tempo, vou tentar corrigir os casos óbvios.
Rúbio R. C. Terra
Brasília/DF - Brasil
User avatar
Daniel Moura
Posts: 46
Joined: Fri Sep 27, 2013 1:54 pm
Location: Natal - RN - Brasil
Contact:

Re: Tradução Brasileira - SBB

Post by Daniel Moura »

Opa Rúbio quando corrigir abençoado manda pra nós.

Grato.

Daniel, e todos do forum.
Daniel Moura
Pregando o Evangelho da Graça de Deus
udiclei
Posts: 1
Joined: Wed Nov 04, 2015 4:34 pm

Re: Tradução Brasileira - SBB

Post by udiclei »

Daniel Moura wrote:Opa Rúbio quando corrigir abençoado manda pra nós.

Grato.

Daniel, e todos do forum.
Olá irmãos sou novo nesse forum e no uso do The Word qualquer coisa me mantenham atulizado quero estudar e aprender mais sobre os ensinamentos do Pai e esse aplicativo é muito bom para estudo! me mandem por email links de downloads de novos modulos agradeço, vou aprender a criar modulos também.
RubioTerra
Posts: 724
Joined: Wed Sep 23, 2009 5:13 pm
Location: Brasília, Brazil

Re: Tradução Brasileira - SBB

Post by RubioTerra »

Bem vindo, udiclei, ao fórum do TheWord. Estamos aqui para ajudá-lo. Lembrando que a política do fórum não permite compartilhamento de material ilegal.
Rúbio R. C. Terra
Brasília/DF - Brasil
juniorcampolim
Posts: 1
Joined: Fri Dec 18, 2015 3:16 pm

Re: Tradução Brasileira - SBB

Post by juniorcampolim »

RubioTerra
Posts: 724
Joined: Wed Sep 23, 2009 5:13 pm
Location: Brasília, Brazil

Re: Tradução Brasileira - SBB

Post by RubioTerra »

Seja bem vindo, juniorcampolim. Podemos ajudá-lo com alguma coisa?
Rúbio R. C. Terra
Brasília/DF - Brasil
Post Reply