lambert7y wrote:
(原)箴 20:16 誰為生人 H2114作保 H6148,就拿 H3947誰的衣服 H899;誰為外人 H5237作保 H2254,誰就要承當。 Cuv
(更改)箴 20:16 誰為生人 H2114作保 H6148,就拿 H3947誰的衣服 H899;誰為外人 H5237作保,誰就要承當 H2254。 Cuv
(原)箴 27:13 誰為生人 H2114作保 H6148,就拿 H3947誰的衣服 H3947;誰為外女 H5237作保,誰就承當 H2254。 Cuv
(更改)箴 27:13 誰為生人 H2114作保 H6148,就拿 H3947誰的衣服 H899;誰為外女 H5237作保,誰就承當 H2254。 Cuv
不知我這樣的更改是否正確?
你的觀察是正確的,箴20:16的第二個作保,原文中並無此字,有些中文版本聖經會在這兩個字下畫點狀底線。theWord 聖經模組有提供畫點狀底線的功能,只是目前這個公開下載的和合本,並沒有人維護。修改並不難,只要進去原始檔案中做更改就可以。