Bíblia Interlinear
Moderator: RubioTerra
Bíblia Interlinear
Alguém sabe se existe algum módulo interlinear da bíblia (original-transliteração-português)???
-
- Posts: 732
- Joined: Wed Sep 23, 2009 5:13 pm
- Location: Brasília, Brazil
Re: Bíblia Interlinear
Infelizmente não parece haver nenhum em português. Tenho conhecimento destas três obras impressas, seria muito bom tê-las no theWord. O que podemos fazer é manifestar este interesse para as editoras. Se entenderem que há público para este material no theWord, podem resolver publicá-los.
Rúbio R. C. Terra
Brasília/DF - Brasil
Brasília/DF - Brasil
Re: Bíblia Interlinear
Oi Rubio, obrigado por postar os links....
Não tem como fazer através daquele programa que vc criou chamado ibiblia??? Estou tentando fazer o evangelho de Marcos através dele. O que vc me diz?
Não tem como fazer através daquele programa que vc criou chamado ibiblia??? Estou tentando fazer o evangelho de Marcos através dele. O que vc me diz?
-
- Posts: 732
- Joined: Wed Sep 23, 2009 5:13 pm
- Location: Brasília, Brazil
Re: Bíblia Interlinear
Olá, Téo. Sim, o iBiblia gera o texto associado no formato interlinear. O processo de associação é que é trabalhoso, mas, se várias pessoas se coordenassem ficaria bem mais simples.
Rúbio R. C. Terra
Brasília/DF - Brasil
Brasília/DF - Brasil
-
- Posts: 3
- Joined: Tue Oct 25, 2016 8:02 pm
Re: Bíblia Interlinear
olá Rubio .
estou com dificuldade em criar um modulo interlinear com o IBiblia.
ele esta associando o texto mas substitui o grego pelo português, como faço para associar a tradução em inglês pelo português?
manualmente vai demorar muito tempo. ou esse em espanhol.
βιβλος<WG976><WTN-NSF><Q> Libro<q> γενεσεως<WG1078><WTN-GSF><Q> de origen<q> ιησου<WG424><WTN-GSM><Q> de Jesús<q> χριστου<WG5547><WTN-GSM><Q> Ungido<q> υιου<WG5207><WTN-GSM><Q> hijo<q> δαυιδ<WG8><WTN-PRI><Q> de David<q> υιου<WG5207><WTN-GSM><Q> hijo<q> αβρααμ<WG11><WTN-PRI><Q> de Abrahán<q>
estou com dificuldade em criar um modulo interlinear com o IBiblia.
ele esta associando o texto mas substitui o grego pelo português, como faço para associar a tradução em inglês pelo português?
manualmente vai demorar muito tempo. ou esse em espanhol.
βιβλος<WG976><WTN-NSF><Q> Libro<q> γενεσεως<WG1078><WTN-GSF><Q> de origen<q> ιησου<WG424><WTN-GSM><Q> de Jesús<q> χριστου<WG5547><WTN-GSM><Q> Ungido<q> υιου<WG5207><WTN-GSM><Q> hijo<q> δαυιδ<WG8><WTN-PRI><Q> de David<q> υιου<WG5207><WTN-GSM><Q> hijo<q> αβρααμ<WG11><WTN-PRI><Q> de Abrahán<q>
-
- Posts: 732
- Joined: Wed Sep 23, 2009 5:13 pm
- Location: Brasília, Brazil
Re: Bíblia Interlinear
Olá, Robson. Eu não entendi bem o problema: você está carregando um módulo interlinear grego-inglês e está tentando associá-lo com um texto em português? A ideia do programa é pegar emprestado todas as marcações de Strong e morfologia de um módulo e transferi-los para outro usando como referência a associação que você fez.
Vai funcionar, sim, se você partir de outro módulo interlinear. Mas o melhor resultado será se você partir do texto grego que é a base da tradução que você está usando como seu texto destino.
Vai funcionar, sim, se você partir de outro módulo interlinear. Mas o melhor resultado será se você partir do texto grego que é a base da tradução que você está usando como seu texto destino.
Rúbio R. C. Terra
Brasília/DF - Brasil
Brasília/DF - Brasil
-
- Posts: 3
- Joined: Tue Oct 25, 2016 8:02 pm
Re: Bíblia Interlinear
Isso, estou tentando fazer um interlinear português, os interlineares que encontrei estão todos em inglês , e um em espanhol. você pode me orientar nesse processo? grato
já fiz outros com strong,mas queria um interlinear em português.
já fiz outros com strong,mas queria um interlinear em português.
-
- Posts: 732
- Joined: Wed Sep 23, 2009 5:13 pm
- Location: Brasília, Brazil
Re: Bíblia Interlinear
A ferramenta iBiblia funciona assim:
- Primeiro você escolhe o módulo em português, suponhamos a Almeida Revista e Corrigida. Este será o seu texto destino na associação.
- O próximo passo é identificar o texto grego usado nesta tradução, que no caso é o Textus Receptus. Este será o seu texto origem na associação.
- Carregue ambos os módulos no iBiblia e associe cada palavra/expressão do grego à sua tradução no português. Se quiser, você ainda pode carregar até dois módulos adicionais para consultar durante as associações.
- Vá em "exportar" e exporte o módulo interlinear.
Rúbio R. C. Terra
Brasília/DF - Brasil
Brasília/DF - Brasil
Re: Bíblia Interlinear
Robson, quais módulos vc fez com Strong? Dá pra compartilhar, mesmo em mensagem privada?robsonkeyz wrote:...já fiz outros com strong, mas queria um interlinear em português.